|
Hvorfor sidder Moses i en båd på
kalkmaleriet i Kirkerup Kirke, og hvorfor er Moses - helt op til
nyere tid - afbildet med horn i panden?
Moses i båden.
På fig. 1. ser man Moses anbragt i en båd.
Motivet er en meget stor sjældenhed. Så vidt vides, finder man det
ikke gentaget i nogen anden kirke, hverken i Danmark, det øvrige
Skandinavien eller i Nord tyskland. Vi har for tiden i samtlige
Danmarks kirker cirka 20 kalkmalerier, hvor Moses figurerer. Heraf
er i cirka 14 tilfælde Moses forsynet med horn, men i ingen af
disse, udover Kirkerup, sidder han i en båd (med hjul). De øvrige
motiver i kirken er alle gentagelser, det vil sige, de er malet ud
fra en samling forlæg, som præsten og kirkeværgen kunne vælge
imellem.
Hvad skal det mærkelige motiv bibringe
beskueren?
Ifølge R. Broby-Johansen er det en illustration
til en ældgammel jødisk legende - helt udenfor det gl. Testamente -
om Moses´ himmelfart, der, som oplyst i leksikonet "Biblens Hvem
Hvad Hvor" fra Politikens forlag, med nogenlunde sikkerhed kan
dateres til de første årtier efter Kristi fødsel.
Moses i båden har hos sig næsten alle sine
attributter: 1) guldkrukken, der vitterlig på maleriet endnu har en
gullig farve, 2) tavlerne og horn i pande, samt 3) staven.
Guldkrukken med manna.
Krukken hængende under armen, hentyder til den
guldkrukke, som af moses, på Jahves befaling, blev anbragt foran
lovtavlerne på bordet i Helligdommen til
minde om den underfulde bespisning, jøderne modtog, da de sultede
under deres ørkenvandring. 2. Mosebog 16, 32-34 og
Hebr., 9.4.
Lovtavlerne
og hornene på Moses´ pande.
Man ser de uforgængelige stentavler med lovene,
som, efter en første fiasko, for anden gang blev båret ned ad
Sinai-bjerget, til efterretning og
efterfølgelse for folket. Første gang, Moses kom ned med tavlerne,
blev han nærmest ignoreret. Jøderne havde travlt med at danse om
Guldkalven. Denne anden gang var det dødelig alvor, hvilket blev
kraftigt markeret ved at Jahve lod Moses få et frygtindgydende
udseende. Allerede under nedstigningen blev han udrustet med
tyre- eller vædderhorn. Det står at læse
i den ældste (delvise) danske bibeloversættelse fra år cirka 1450 og
genudgivet ved Christian Molbech år 1828 side 197. Folket blev
bange, som de skulle blive, - de huskede udmærket i sin tid, når den
vældige Farao viste sig for dem i spidsen for sin hær iklædt øverst
et par grumme horn. (Sven Tito Achen:
"Symboler omkring os" 1985 side 77).
I vor nutidige oversættelse står intet om horn.
Men lad os først prøve at grave tilbage til en fjern fortid. Omkring
år 200 før Kristus følte den store jødiske og græsktalende
befolkningsgruppe i oldtidsbyen Alexandria behovet for at kunne læse
deres hellige skrift på græsk, efter som deres oprindelige
samtalesprog hebraisk, var ved at blive glemt. I løbet af de
følgende årtier blev resultatet en
komplet oversættelse af det gl. Testamente fra hebraisk til græsk.
Den kaldes som bekendt i dag for Septuaginta.
At man her kan læse, at Moses havde horn, var
helt naturligt. Udtrykket var oprindelig
oversat fra det hebraiske ord: "Krn".
Vokalerne indskydes af den hebraiske læser, der kun ser
konsonanterne prentet på papiret. Noget lignende som for eksempel i
det danske ord K b h v n; enhver dansker
kan selv sætte vokaler i ordet og læse: København. Sammenligningen
halter dog en smule, i det der i sidstnævnte også skal indsættes
konsonanten n. Der er bare det drilske ved k r n, at der er to
muligheder for vokalindsætning:
1) keren = horn
eller magt, 2) karan = strålende eller
lysende. Det var helt naturligt for de græsktalende men
hebraiskkyndige jøder at oversætte i betydningen: horn/magt. På den
tid de levede, cirkulerede der mønter i Alexandria med relieffer af
hovederne af kong Alexander den Store og hans efterfølgere, blandt
andet kong Lysimakos. Disse hoveder på
mønterne var smykket med vædderhorn for at understrege kongernes
magt og vælde. Horn har i oldtiden og tidligere spillet en meget
stor rolle som symbol på magt og uovervindelig styrke. Oprindelsen
skal nok søges i stenalderjægernes beundring og respekt for
urokserne faretruende horn. Der skulle en hel sværm af jægere til at
fælde en urokse. Den enkelte jæger følte sig underlegen. Oksen var
den stærke.
Vulgata,
den katolske og latinske bibel.
Omkring år 382 e. Kr. blev en af datidens store
kirkefædre, Hieronymus, af pave
Damaussat til at oversætte
Septuaginta, det gl. græske Testamente
(og det nye) til latin. Resultatet blev den kendte katolske bibel
Vulgata, almindelig anvendt blandt
læsekyndige i over 1000 år. Også her forekommer ordet
cornuta = hornet og ikke
coronata = strålende.
Heronymysvar en meget lærd prælat, der
foruden latin og græsk, havde lært sig hebraisk.
Man påstår i nyere tid, at han tog fejl i
oversættelsen af det hebraiske ord k r n; intet er mindre
sandsynligt. Havde oversættelsen til ordet hornet på latin:
Cornuta, mishaget paven eller dennes
Kurie, denne forsamling af ikke mindre lærde, skulle "fejlen" snart
være blevet rettet.
Hvad læser man i Martin Luthers bibel?
Luther, assisteret af Melanchton, var den
første, der oversatte hele bibelen til tysk. Den forelå færdigtrykt
år 1534 i Wittenberg. Luther var et typisk renæssancemenneske, der
ikke ærbødigt gik i tidligere autoriteters fodspor, men gik kritisk
til opgaven og oversatte direkte fra grundsprogene, hebraisk og
græsk. Det kan derfor vistnok siges med nogenlunde sikkerhed, at i
1534 var det første gang man i 2. Mosebog 34,29 i stedet for hornet
læste ordet: Skinnende. Luther fandt dette ord bedre egnet end:
Strålende, hvad man jo senere er begyndt at anvende. Det var således
den anden måde at tyde k r n på.
Efter mere end tusind år var den kulturelle
baggrund blevet en helt anden. Tyre- eller vædderhorn havde for
længst udspillet sin rolle. Det var for Luther en absurd og grotesk
tanke at forestille sig Moses med horn i panden. Bibeloversættere i
andre protestantiske lande fulgte Luthers eksempel. Overrabbiner
Bent Melchior, der i 1978 påbegyndte en oversættelse til dansk af
den hebraiske bibel, det vil sige det jødiske gl. Testamente, bruger
følgende vending ved 2. Mosebog 34,29: "Men Mosheh vidste ikke, at
det udgik stråler fra hans ansigts hud…" Om dette er mindre
mirakuløst end at oversætte: Hans ansigtshud, eller rettere: Hans
udseende var hornet, kan diskuteres. Det kan dog ikke diskuteres, at
førstnævnte udtryk er mere acceptabelt for en nutidslæser.
|
Joakim Skovgaards maleri i Viborg
domkirke
I sammenhæng med ovenstående vil et
studium af Joakim Skovgaards malerier i Viborg domkirke være
af interesse. Især maleriet af Moses nedad
Sinai bjerget, der ses i 2. fag
i venstre sideskib. (Se fig. 2).
|
Fig. 2 |
|
Kunstværkets eminens
ufortalt, kan man i kompositionen ane kunstnerens usikkerhed. Moses
til venstre for vinduet kommer første gang ned ad bjerget. Han ser
dansen om Guldkalven og slynger tavlerne fra sig i vrede. Til højre
for vinduet er Moses for anden gang ned ad
Sinai, og nu flyr jøderne i skræk og rædsel. Men på både
venstre og højre billede har Moses hornagtige stråler i panden. -
Det er afgjort en fejl i venstre side at udstyre Moses med de
truende magtinsignier. Ved første nedstigning havde Jahve ikke
udstyret Moses med noget ydre symbol, hverken horn eller stråler.
Joakim Skovgaard
har begge steder udsmykket hans pande med en mellemting mellem horn
og stråler. Kunstneren synes med denne
anordning at bevæge sig midt imellem oldtidens og nutidens
kulturbaggrund.
Hvorfor bar Moses en stav?
R. Broby-Johansen skriver om "Moses´
himmelfart", at Moses sidder i båden med Arons stav, hvormed han
slog vand af klippen. Dette må siges at være en sandhed med
modifikationer. For det første var det to gange, Moses slog vand af
klippen. Første gang ved et sted, kaldet
Refidin, hvor Moses benyttede sin egen stav. (2. Mosebog
17,1-6). Anden gang var på et sted, kaldet
Kadesj, hvor Moses fik pålæg af Jahve om at tage staven fra
dens plads foran Herrens åsyn i åbenbaringsteltet (4.Mosebog
20,1-11). Det var således ikke Moses´ stav, men Jahves stav, der
blev anvendt anden gang, jøderne fik vand ved Jahves indgriben.
Denne stav tilhørte ganske vist oprindeligt
Aron, Moses´ bror, men Jahve havde
tidligere gjort et under med den (staven, der grønnedes), hvorfor
Moses blev beordret til at henstille den i det allerhelligste, - nu
var det Jahves stav. (4. Mosebog 17,8-13). Staven var, som en
kulturarv fra ægypterne, et hersker- og myndighedssymbol
(1. Mosebog 49,10 og 4. Mosebog 17,2-3). Det særlige
interessante i denne forbindelse er, at
Jahve får sin egen stav. Moses er hverken konge eller hersker over
jødefolket, - det er Jahve, symboliseret ved staven i helligdommen.
- Jøderne var ikke rolige ved tanken. (4. Mosebog 17,12-13).
Jøderne i oldtiden var således vistnok det
eneste folk, der ikke havde en guddommeliggjort konge til hersker,
men den for folket usynlige Jahve.
Staven, som Moses sidder med, må således være
hans egen. Det vil sige den, han løftede højt op med den ene hånd,
da han rakte den anden ud, så vandene i det Røde Hav skiltes
(2. Mosebog 14,15). Arons stav var at finde i
åbenbaringsteltet som Jahves stav. Det, at staven blev løftet højt
op, er utvivlsomt en tradition overtaget fra kong Farao med hans
kongelige stav. Når Farao løftede staven og samtidig udråbte en
kongelig kundgørelse, blev den fastslået som en uomgængelig lov. (Se
Hans Richard Fabricius: "Dansk kirkekunst" side 101 og Salmonsens
leksikon bd. 22 side 187).
Staven som symbol på magt og myndighed for
jøderne har mangfoldige former for efterfølgere. Her anføres 2
eksempler: På græsk hedder stav skeptron,
- fordansket til scepter, navnet på et
magtsymbol for konger og kejsere. Den katolske bispestav
symboliserer hyrdestaven, der anvendes til at holde fårene samlet
under hyrdens bevogtningsområde, men den symboliserer også
biskoppens magt og myndighed over "fårenes kristentro".
Hvorfor illustreres himmelfarten med
en båd? |
|
|
Men Moses siddende i Pagtens
Ark! Den gik ikke, - det ville være blasfemi, bortset fra, at Moses
naturligvis ikke kan fare til himmels i Pagtens Ark. Det gjaldt om
at hindre, at denne vanvittige opfattelse bredte sig som en
tradition. Så hellere en båd forsynet med hjul, der fortæller
om uafhængighed af land og vand og antyder dens frigjorthed fra
tyngdekraften. Om et øjeblik hæver den
sig op lige som Elias´ ildvogn.
Ordspillet mellem Pagtens Ark og "båden", Noahs
ark, fandtes ikke da maleriet blev til, cirka år 1350. Det skyldes
den omstændighed, at Luther cirka 200 år senere oversatte Noahs
svømmende bygning til Noahs Ark.
Formålet med maleriet: Moses´ himmelfart.
Det har tidligere været nævnt, at motivet som
helhed er en meget stor sjældenhed. Mest
sandsynligt er det malet på præstens initiativ og vejledning. Det
afslører et indgående kendskab, ikke blot til det gl. Testamente,
men også til de medhørende apokryfer og
pseudepigrafer. Et sådant kendskab var forbeholdt
klerikale. - Navnlig guldkrukken afslører
dette. At krukken er af guld, omtales overhovedet ikke i det gl.
Testamente. Det beskrives i det nye Testamente i Hebræerbrevet
nærmest en passant midt i et helt andet emne.
Som nævnt i årsskriftet 1987 i stykket om Noahs
Ark side 20, har gl. testamentlige
motiver næsten altid den mission at henvise til eller "spå" om
begivenheder i nye Testamente. Dette gælder
også Moses´ himmelfart. Motivet her skal henvise til Kristi
himmelfart. Føromtalte Elias´ himmelfart blev i middelalderen meget
ofte anvendt i samme øjemed.
Vi har på ny et eksempel på, at man, ikke
mindst i 1300 - tallet, med forkærlighed påførte kirkebygningens
vægge kalkmalerier, der kunne anvendes
af præsten til belæring og til udgangspunkt og grundlag for en
prædiken. Netop Moses´ himmelfart, sådan som den var malet, frembød
udsædvanlig rige muligheder.
Der kan, foruden Kristi himmelfart, nævnes
bespisningsunderet med de emner, dette kan trække med sig (mannaen i
krukken). Desuden stentavlernes love, som kendetegner forholdet
mellem Jahve og mennesker, sammenstillet med det tilsvarende, men
totalt ændrede forhold efter Kristi fødsel. Endelig må nævnes
staven, der ved Jahves indgriben skaffer vand til tørstige sjæle. |
|